Rengeteg kifejezés van angolból, amit nagyon hasznos megtanulni, hiszen színesítheted vele a beszédedet, jobban kitudod fejezni, amit gondolsz és nem utolsó sorban több pontot kaphatsz a nyelvvizsgán, ha használod őket!
Ebben a bejegyzésben nézzük a kutyákkal kapcsolatos kifejezéseket!
Dog idioms:
fight like cat and dog
meaning: Continually arguing with each other.
magyarul: Folyamatosan veszekedni valakivel.
példamondat: Anne and Rita are always fighting like cat and dog, they are not the best sisters. – Anne és Rita állandóan veszekednek, nem a legjobb testvérek.
let sleeping dogs lie
meaning: To avoid stirring up a problem, to leave things alone, to ignore a problem because trying to deal with it could cause an even more difficult situation
magyarul: Ne keltsd fel az alvó oroszlánt! (elkerülni egy probléma felkavarását)
példamondat: I thought about bringing up my concerns but decided instead to let sleeping dogs lie. – Gondoltam rá, hogy felhozom az aggodalmaimat, de inkább úgy döntöttem, hogy nem keltem fel az alvó oroszlánt.
puppies and rainbows
meaning: Perfect, ideal (usually used slightly sarcastically in contrast with a less ideal situation)
magyarul: tökéletesnek tűnő, gyakran szarkasztikusan használt
példamondat: Life is full of puppies and rainbows for Jenny! – Jenny szerint az élet csupa móka és kacagás!
barking dog never bites
meaning: One who regularly makes angry or threatening statements rarely acts upon them.
magyarul: Amelyik kutya ugat, az nem harap.
példamondat: Tom may yell a lot at the office every day, but I doubt he’ll do anything to you—a barking dog never bites. – Tom lehet, hogy sokat kiabál az irodában minden nap, de kétlem, hogy bármit is csinálna—amelyik kutya ugat, az nem harap.
every dog has his (Its) day
meaning: Even the least fortunate person will have success at some point. Everyone gets a chance eventually.
magyarul: mindenkinek eljön az ideje egyszer, mindenkinek van egy esélye valamikor
példamondat: Don’t worry, you’ll get chosen for the team. Every dog has its day. – Ne aggódj, ki fognak téged is választani a csapatba. Egyszer mindenkinek eljön az ideje.
you can’t teach an old dog new tricks
meaning: Youcannot teach some new skill or behavior to someone who is set in their ways.
magyarul: Öreg kutyának nem tudsz új trükköt tanítani.
példamondat: Good luck teaching Grandpa how to use the computer. You can’t teach an old dog new tricks. – Sok szerencsét, hogy megtanítsd Nagyapát, hogy hogyan használja a számítógépet! Öreg kutyának nem tudsz új trükköt tanítani. (Már túl idős hozzá, hogy új dolgokat tanuljon meg.)
dog-tired
meaning: extremely tired, exhausted
magyarul: nagyon fáradt
példamondat: I’m always dog-tired after a day at the amusement park. – Én mindig borzasztóan fáradt vagyok a vidámparkban eltöltött nap után.
as sick as a dog
meaning: very ill
magyarul: nagyon beteg, nagyon rosszul érzi magát
példamondat: I had to go to the doctor on Monday because I was as sick as a dog all weekend. – Hétfőn el kellett mennem az orvoshoz, mert egész hétvégén nagyon rosszul éreztem magam.
work like a dog
meaning: to work extremely hard
magyarul: nagyon keményen, megeröltetően dolgozni
példamondat: I worked like a dog all summer to earn enough money. – Egész nyáron nagyon keményen dolgoztam, hogy elég pénzt keressek.
Ehhez meghallgathatjátok a The Beatles dalát: A hard day’s night -ot, amiben szintén megtalálható ez a kifejezés: “It’s been a hard day’s night and I’ve been working like a dog.”